A A A A Автор Тема: Арабские названия звёзд  (Прочитано 13151 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Арабские названия звёзд
« : 05 Апр 2011 [16:02:06] »
Коллеги, прошу помочь специалистов по астронимике.

Есть список названий звёзд. Их арабские названия даны латиницей. Нужно сделать на русском. Большинство вопросов не вызывает. Однако ряд звёзд в разных русскоязычных источниках записывается по - разному (у того же Зигеля - одно, в другой книге- другое, в софте- третье).

Например, Альфа Козерога может быть и Гиеди, и Альгеди, и Альджади. Эпсилон Волопаса- Ицар или Изар. Дельта Ворона- Альгораб или Алхораб.  Как записать по- русски лямбду Дракона (Giausar) или гамму Кита (Kaffaljidhm) - вообще не могу найти ни в книгах, ни в сети))

Посоветуйте хороший источник, если таковой есть.
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #1 : 06 Апр 2011 [01:11:01] »
Звучание, и, соответственно, написание по-русски или в латинской транскрипции арабских названий звёзд - весьма сложная проблема. Во-первых, это связано с тем, что в арабском языке краткие гласные вообще не записываются (для их обозначения используются так называемые огласовки - диакритические знаки над или под словами).

Кроме того, в арабском языке есть так называемые "лунные" и "солнечные" буквы - перед первыми артикль "Аль" (иногда он произносится "Эль", "Оль" или "Уль") не изменяется, а со вторыми ассимилируется, то есть как бы удваивает следующую за ним согласную - отсюда "Аль-Каида", но "Ас-Сабах", хотя по-арабски в обоих случаях пишется "Аль".

Кстати, из-за недостаточного знания европейцами арабского языка многие названия звёзд, кажущиеся бесспорными, таковыми не являются. Просто все артикли читались ими так, как написаны, а не так, как произносятся. Достаточно упомянуть Альтаир - по арабски звучит "Ат-Таир", то есть "летящая".

Кроме того, в некоторых диалектах арабского языка, например, в египетском, буква "джим", звучащая как "дж", произносится как "г", а ведь такой буквы в арабском алфавите нет (её придумали персы, добавив лишний штрих к букве "каф", то есть "к"). Поэтому всем известная Бетельгейзе в классическом арабском произношении должна звучать "Бет-эль-Джейзе".

Отсюда и разница в европейском написании - если по-египетски, то будет Аль-Геди, в классическом арабском - Аль-Джеди или Аль-Джади (тут всё зависит от того, как произносится эта самая неотражаемая на письме гласная).

Насчёт Ицара или Изара - надо бы поискать арабское написание, хотя буквосочетание "тс", передаваемое как "ц", нехарактерно для арабского языка, так что, скорее всего, правильнее будет Изар, то есть "набедренная повязка" Волопаса.

С Альгорабом та же история - если под арабской буквой, соответствующей "г" стоит точка, то это на египетском диалекте звучит так же, а в классическом арабском - "дж", если же её нет, то там должна быть мягкая "х", звучащая как английская "h".
Хотя, поскольку соседняя звезда в Вороне - Дженах, то есть "крыло", скорее всего, наша звезда должна называться Альгораб, или в классическом произношении, Аль-Джораб, то есть "голень" или "носок" - слово "джурабы", я думаю, большинству знакомо.
« Последнее редактирование: 06 Апр 2011 [09:55:58] от Iskandar »
"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #2 : 06 Апр 2011 [10:56:56] »
Iskandar, благодарю за развернутый ответ и небесполезный экскурс в область арабской лингвистики.  Видимо, в простых случаях следует пользоваться устоявшимся названием (напр. Ригель), а в спорных - неким "средним арифметическим" из разных источников. Как я понимаю, никакого "стандартизированного списка написаний звёзд в русском языке" не существует.  Кстати, Ваш пример с Вороном: на выбор нашел в источниках четыре варианта - Джанах,Дженах, Гиенах, Гиена)
« Последнее редактирование: 06 Апр 2011 [11:25:28] от April »
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #3 : 06 Апр 2011 [12:15:07] »
  Кстати, Ваш пример с Вороном: на выбор нашел в источниках четыре варианта - Джанах,Дженах, Гиенах, Гиена)

Эта разница в написании как раз и обусловлена тем, что при транскрипции арабских названий, видимо, европейцы обращались к носителям разных диалектов арабского языка. А отсутствие в последнем названии буквы "х" обусловлено тем, что она является так называемым "х-немым", то есть при звучании отдельного слова, на конце которого она находится, она практически не слышна, а проявляется, если за словом следует, например, артикль или слово, начинающееся с гласной.

По поводу более-менее приемлемого написания Giausar пока ничего сказать не могу - надо бы увидеть арабское написание названия этой звезды. Гамма Кита, похоже, должна читаться как Кафф-оль-Джидхам  или Кафф-уль-Джидхам (граница в произношении между "о" и "у" в данном случае очень условна, да и звук "х" там почти не слышен. Переводится как "конец шеи".
« Последнее редактирование: 06 Апр 2011 [12:26:08] от Iskandar »
"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #4 : 06 Апр 2011 [13:56:30] »
Спасибо, Iskandar: действительно, я не учёл диалектных вариантов арабского. В самом деле, ведь и у меня был личный опыт с фонетическими особенностями арабского языка. Будучи в Египте, сам встречал такие различия: показываю египтянину на холм и говорю "джабаль". Он: нет, не "джабаль", а "гебель". Также и мечеть - либо масджид, либо нечто вроде "месхид". Любопытно было с Венерой (показывал египтянам). Слово Venus ожидаемо не произвело никакой реакции. Напряг память и вспомнил "Зухра". Меня поняли и поправили "ЗОхра" (ударение на О). Также и со Скорпионом. Помню, что Антарес  у арабов Калб аль Акраб - сердце Скорпиона. Произношу. Тычу пальцем. Scorpio! Нет реакции. Очерчиваю указкой звезды Скорпиона. Вот, мол, акраб, а это его калб) Поняли и поправили - не акраб, а вроде "ахреб" с тем самым мягким "ха" на выдохе. И не калб, а вроде "гельб".

Iskandar, а вот вопрос по известной звезде в Дельфине. Суалоцин или Суалокин? Наверное, если "Nicolaus" наоборот, то всё-таки Суалоцин? Тот же вопрос- Бенетнаш или Алькаид?
 

 


Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн Opossum

  • *****
  • Сообщений: 7 361
  • Благодарностей: 414
    • Сообщения от Opossum
    • фотогалерея
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #5 : 06 Апр 2011 [14:50:12] »
Уважаемый Iskandar, учитывая Вашу компетентность в вопросах как арабского языка, так и астрономии, нет ли у Вас возможности создать какой-то единый список названий звёзд, их транскрипции и перевода? Польза обществу была бы несомненной. Обычно толкованиями арабских названий занимались астрономы-популяризаторы, не имевшие специфических языковых знаний. Отчего и доверия их переводам очень мало. А Вы могли бы соединить два знания.
Это однозначно было бы полезно лекторам возобновляемого Планетария, а вместе с ними и их слушателям!

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #6 : 06 Апр 2011 [15:11:25] »
Помню, что Антарес  у арабов Калб аль Акраб - сердце Скорпиона. Произношу. Тычу пальцем. Scorpio! Нет реакции. Очерчиваю указкой звезды Скорпиона. Вот, мол, акраб, а это его калб) Поняли и поправили - не акраб, а вроде "ахреб" с тем самым мягким "ха" на выдохе. И не калб, а вроде "гельб".

Iskandar, а вот вопрос по известной звезде в Дельфине. Суалоцин или Суалокин? Наверное, если "Nicolaus" наоборот, то всё-таки Суалоцин? Тот же вопрос- Бенетнаш или Алькаид?

April, с Сердцем Скорпиона такая ситуация - многие звуки арабского языка совсем нехарактерны для индоевропейских, и передаём мы их в транслитерации не совсем адекватно. Два разных звука, отображаемых, соответственно, разными буквами  по-арабски, мы вынуждены обозначать одной и той же буквой.

В случае со словом "кальб" первый звук - не обычный "к", а гортанный щёлкающий звук, иногда обозначаемый в латинице как "q". Из-за своеобразного звучания он и показался Вам похожим на "г".

А в начале слова "акраб" подряд идут два таких гортанных звука, первый - полугласный, то есть похожий на упомянутый "q", только без согласной составляющей (он называется " 'айн " - звук "а" произносится как бы преодолевая препятствие), а за ним следует "q", который из-за такого сочетания несколько редуцируется, то есть ослабляется. Поэтому Вам и послышалось мягкое "х".

Вообще-то, эти звуки довольно сложны для освоения неарабами, поэтому, как правило, как только народы тех стран, что раньше пользовались арабским алфавитом, переходят на латиницу или кириллицу, они довольно быстро приводят заимствованные арабские слова к своему произношению, то есть, так же, как и мы, объединяют не совсем похожие звуки в один. Поэтому, например, в персидском и афганском языках, использующих арабский алфавит, гортанные звуки остались, а в таджикском, очень им родственном, но отказавшемся от арабской графики, практически исчезли.

Я, кстати, не арабист, а специалист по персидскому и афганскому, но, поскольку в этих языках более 70% слов заимствовано из арабского, то поневоле был вынужден обратиться к арабским истокам, тем более, что мне это интересно.

Насчёт Суалоцина или Суалокина - тут, вообще, отдельный вопрос. В классическую эпоху развития латинского языка звука "ц" вообще не было, то есть имя Цицерон звучало как "Кикеро" ( "н" появлялось только при склонениях имени), Цезарь - как Кэсар. Звук "ц" появился в латыни при её отходе от классицизма и превращении в так называемую "вульгарную латынь", то есть - обыденную, когда римскими гражданами становились бывшие "варвары". Поэтому, если подходить к вопросу сугубо канонически, то следует читать "Суалокин", а с точки зрения средневекового прочтения - "Суалоцин". Я рассудить это противоречие не берусь. :)

А с Бенетнашем - как пошло исторически, что разделили название звезды пополам, так и продолжается. Я бы просто одно из них добавил в скобках (правда, честно говоря, не знаю, какое поставить первым).
"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #7 : 06 Апр 2011 [19:54:45] »
Уважаемый Iskandar,

Полностью согласен с Вашим суждением. С большим интересом прочёл сведения из области арабской фонетики в частности, и, если не ошибаюсь, сравнительной лингвистики в целом :)
В сущности, на любительском уровне и сам интересуюсь этими вопросами. Тем более приятно слышать мнение специалиста по восточным языкам.

Может быть, следует сделать список "звёзд со спорным написанием названия" - и обсудить их далее; как Вы полагаете? Тем более, что среди них есть весьма странные имена вроде Tchou,Tze  и несколько других подобных названий, чья этимология по звучанию мне кажется явно не арабской.
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн Yarilo

  • Почетный участник Астрофорума
  • *****
  • Сообщений: 3 446
  • Благодарностей: 27
  • Золотой, о Гелиос!
    • Сообщения от Yarilo
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #8 : 06 Апр 2011 [21:03:40] »
Названия звездного неба.

Автор: Ю.А. Карпенко
Год издания: 1981
(Существует новое издание 2010 года)
М.: Наука, 1981. – 184 с. (Сер. «Литературоведение и языкознание»)

Книга посвящена собственным именам космических объектов – от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги – языковед – основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.

===============================================
Прекрасная книга по происхождению названий на звездном небе (пожалуй, лучшая в этом жанре на сегодня).

есть в наличии в http://astro-archive.prao.ru/books/showBook.php?idBook=349 (.docx и .pdf)
Постарайтесь оставаться в живых до тех пор, пока Уран не вернется в то место в созвездии, при котором Вы родились!..

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #9 : 06 Апр 2011 [21:25:37] »
 Уважаемый Yarilo, спасибо, но книга Карпенко мне известна и много раз прочитана: вот рядом на полочке стоит) Но собственным названиям звёзд в ней посвящена лишь глава V. А книга, конечно, отличная. У меня первое издание: может быть, новое было дополнено? Существуют ли другие работы по данной тематике? По запросу "астронимика" в поиске очень мало результатов.
« Последнее редактирование: 06 Апр 2011 [21:33:04] от April »
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #10 : 06 Апр 2011 [21:29:45] »

Может быть, следует сделать список "звёзд со спорным написанием названия" - и обсудить их далее; как Вы полагаете? Тем более, что среди них есть весьма странные имена вроде Tchou,Tze  и несколько других подобных названий, чья этимология по звучанию мне кажется явно не арабской.

Уважаемый April, идею унификации названий звёзд всецело поддерживаю и готов в меру сил и знаний поучаствовать в этом.

На предложение Opossum-а я уже дал в личку своё согласие.

P.S. Книга Карпенко у меня тоже есть, теперь будет ещё и в электронном виде - спасибо, Yarilo! :)


"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #11 : 06 Апр 2011 [21:53:27] »
Уважаемый Iskandar,

Верно, что какую- то унификацию нужно сделать. Вот навскидку просмотрел несколько хорошо известных, классических источников, в хронологическом порядке. 1. Фламмарион - Живописная астрономия. 2. Зигель - Сокровища звёздного неба. 3. Максимачев, Комаров - В звёздных лабиринтах. 4. Бонов - Мифы и легенды о созвездиях. 5. Карпенко.

Везде одна картина: чёткое деление на "бесспорные названия", неизменные во всех источниках и "вариации на тему" :)
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн felis manul

  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 14 489
  • Благодарностей: 483
  • Андрей
    • Сообщения от felis manul
    • Ростовъ и Земли Войска Донскаго изъ вѣка въ вѣкъ
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #12 : 07 Апр 2011 [17:06:52] »
У большинства звезд, имеющих собственные имена этих имен скопилось несколько. Вот табличка (не полная, все еще в работе) некоторых наименований звезд, в основном греческого, римского, средневекового европейского, средневекового арабского (чаще всего искаженного) и современного происхождения, хотя есть и исключения. Индийские, китайские, персидские и др. имена - это тема отдельного исследования.
Кроме существования синонимов у многих звезд, есть еще и совпадение или сильное сходство названий у разных звезд.
Первый столбец - названия звезд в алфавитном порядке, 2-й - синонимы, 3-й - современные обозначения, 4-й ссылка на Вики.
Еще раз повторю - это далеко не окончательная версия таблицы, если у кого-нибудь будут дополнения или обнаружатся ошибки не сочтите за труд ткните пальцем :)

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #13 : 07 Апр 2011 [17:53:47] »
Первый столбец - названия звезд в алфавитном порядке, 2-й - синонимы, 3-й - современные обозначения, 4-й ссылка на Вики.

У меня, почему-то, видны только два столбца - названия и ссылки на Википедию...
"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн felis manul

  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 14 489
  • Благодарностей: 483
  • Андрей
    • Сообщения от felis manul
    • Ростовъ и Земли Войска Донскаго изъ вѣка въ вѣкъ
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #14 : 07 Апр 2011 [18:00:44] »
Первый столбец - названия звезд в алфавитном порядке, 2-й - синонимы, 3-й - современные обозначения, 4-й ссылка на Вики.

У меня, почему-то, видны только два столбца - названия и ссылки на Википедию...
А горизонтальная прокрутка?

Оффлайн Iskandar

  • *****
  • Сообщений: 5 658
  • Благодарностей: 109
    • Сообщения от Iskandar
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #15 : 07 Апр 2011 [18:08:18] »
Пардон, не сообразил сходу... :-[

"Душа без воображения - всё равно, что обсерватория без телескопа" (Генри Уорд Бигер)

Оффлайн AAV

  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 4 490
  • Благодарностей: 163
    • Сообщения от AAV
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #16 : 07 Апр 2011 [18:51:19] »
Коллеги, прошу помочь специалистов по астронимике.

Есть список названий звёзд. Их арабские названия даны латиницей. Нужно сделать на русском. Большинство вопросов не вызывает. Однако ряд звёзд в разных русскоязычных источниках записывается по - разному (у того же Зигеля - одно, в другой книге- другое, в софте- третье).

Посмотрите тему https://astronomy.ru/forum/index.php/topic,12218.60.html там обсуждались название звезд и есть ссылки.

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #17 : 07 Апр 2011 [20:07:31] »
Благодарю всех коллег - посмотрел и указанную тему на форуме, и таблицу. Хм, оказывается, что названия "Хара","Чара","Шара" и "Астерион" могут относиться как к Альфе, так и к Бете Гончих Псов...вот оно как :)
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8

Оффлайн felis manul

  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 14 489
  • Благодарностей: 483
  • Андрей
    • Сообщения от felis manul
    • Ростовъ и Земли Войска Донскаго изъ вѣка въ вѣкъ
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #18 : 07 Апр 2011 [20:47:39] »
Цитата
Хм, оказывается, что названия "Хара","Чара","Шара" и "Астерион" могут относиться как к Альфе, так и к Бете Гончих Псов...вот оно как
Сам удивился... Очень много названий "блуждает" по карте - в разное время, у разных авторов, а то и просто по ошибке... Особенно интересно становится, когда узнаешь, что есть двойники у таких известных звезд, как Денеб (что в общем-то не так удивительно, учитывая какой зверинец развели на небе :)),  Ахернар, да и другие...

Оффлайн AprilАвтор темы

  • **
  • Сообщений: 98
  • Благодарностей: 8
  • Могучая архитектура ночи!
    • Сообщения от April
Re: Арабские названия звёзд
« Ответ #19 : 07 Апр 2011 [21:57:57] »
И мне это покказалось необычным. Решил разобраться с этими Астерионом и Харой, поискал. Среди прочего нашёл источник http://www.constellationsofwords.com/stars/Asterion.html с со следующим описанием -даю перевод:

Beta (β) Canes Venatici, Asterion -на южной из собак. Кличка собаки - Хара. Это вводит в заблуждение: звезда называется Asterion и она же - Chara, и это клички двух псов. Северный пес зовется Asterion, так же как и звезда  (β) Canes Venatici, Asterion, но эта звезда, Asterion, находится на южной собаке  Chara, а вовсе не на северной собаке Asterion, как следовало бы ожидать! Чтобы еще больше вас запутать: имя Chara изначально присваивалось южной собаке, но позже стало обозначать звезду Бета (β Asterion).

Уфф :)
Celestron Nexstar 5SE
Deepsky 70/420 ED
Samyang 500/8