ВНИМАНИЕ! На форуме начался конкурс астрофотография месяца - СЕНТЯБРЬ!
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
смысле -- вы таки можете представить себе 40 падежей?
Мое мнение, до подглядывания, было таковым - очевидным было только одно - "ката" это предлог. Из значений мне наиболее логичным казалось "под". Что-то, что является "подставкой", "основой" для чего-то. Только по этому признаку слова могли быть объединены в группу... "Каталог" наиболее очевидный, некая основа для слов, "катапульта" - подставка для метания... Ну что-то типа этого. ...
Катафалк - под телом телега.Катакомбы - под землейКатаклизм - ?
Предлоги не заимствуются. Сорок падежей - тут главное правильно задать вопросы. Звательный падеж, например, я вполне могу себе представить.
Лучше уж подглядеть, полагаю, а то эта народная лингвистика знаете куда может завести? Вот и примеры:
Катях -
Кстати, в русском языке с падежами тоже не все так гладко, как в школе учат. По крайней мере их больше шести. Хотя и не сорок, конечно
В самом вопросе ничего провокационного не было, ответом должно быть выделение признака, по которому могут быть слова обьединены в группу и определение значения общего элемента в греческом. ...
Ведь известно же, что значения слов иногда изменяются, и прямой перевод ("в лоб") не всегда даёт корректные результаты
в слове "перечисление" предлог "пере" ...
славянское струк (стручок)
Ответ очевиден - латинское слово "старше", просто поскольку его использование засвидетельствовано ранее.
"Проверяя возможность сближения слова а (языка А) и слова b (языка B), лингвист прежде всего обязан сделать выбор между гипотезой о родстве а и b и гипотезой о заимствовании. Если принята гипотеза о родстве, то проверяется, соблюдены ли правила фонетических соответствий, связывающих А и B. Если принята гипотеза о заимствовании, то сперва должно быть определено направление заимствования. Допустим, это направление из А в B. Тогда для каждой из фонем 11 слова а проверяется, должна ли она при наложении на систему фонем языка B быть заменена именно той фонемой языка B, которую мы видим в слове b (излагать техническую сторону этой проверки здесь неуместно); исследуется также вопрос о том, не подверглось ли слово b в ходе истории языка B специфическим дополнительным преобразованиям, характерным для заимствованных слов. Во всех случаях, когда из истории соответствующих языков для слова а и/или b известны их более ранние формы, объектом проверок служат именно эти ранние формы, а не современные. В случае, если значения слов а и b различны, необходимо, кроме того, произвести дополнительную семантическую проверку с целью установить, могло ли одно значение развиться из другого (или оба — из некоторого третьего). Если гипотеза о связи а с b прошла все эти проверки успешно, необходимо сравнить ее со всеми теми конкурирующими гипотезами, которые тоже успешно выдерживают такие проверки, с тем, чтобы установить, имеются ли у данной гипотезы преимущества перед остальными и насколько они весомы.В книге НХ не обнаруживается никаких следов знакомства с этими основными принципами исторической лингвистики."http://hbar.phys.msu.ru/gorm/fomenko/zaliznk.htm