A A A A Автор Тема: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?  (Прочитано 1621 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ПутникАвтор темы

  • ****
  • Сообщений: 320
  • Благодарностей: 0
  • Мой сайт http://jhooty.2291.ru/
    • Сообщения от Путник
Цитата из "Одиссеи":
Цитата
...Сидя на корме и могучей рукою
Руль обращая, он бодрствовал; сон на его не спускался очи,
И их не сводил он с Плеяд, с нисходящего поздно в море
Воота, с Медведицы, в людях еще Колесницы имя носящей
И близ Ориона свершающей круг свой,
Себя никогда не купая в водах океана...
Одиссей одновременно не сводит глаз и с Медведицы (с Волопасом) и с Плеяд, находящихся на очень почтительном расстоянии друг от друга. Но еще более странным выглядит фраза о том, что Медведица совершает свой круг БЛИЗ Ориона.

Как все это понимать?
Это что, ошибка перевода или Гомер совершенно не разбирался в астрономии?

Оффлайн serega2007

  • ...
  • *
  • Сообщений: 67 120
  • Благодарностей: 1126
    • Сообщения от serega2007
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #1 : 02 Ноя 2011 [22:18:19] »
                 В те времена ходили вдоль берегов .
До встречи на Астрофесте !
Ибо на Астрофоруме жизни нет .
                                            Серега .

VBR

  • Гость
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #2 : 02 Ноя 2011 [22:57:10] »
Надо смотреть оригинал. Переводчик мог пожертвовать астрономической точностью ради стройности стиха.

Оффлайн ПутникАвтор темы

  • ****
  • Сообщений: 320
  • Благодарностей: 0
  • Мой сайт http://jhooty.2291.ru/
    • Сообщения от Путник
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #3 : 02 Ноя 2011 [22:58:17] »
Вопрос не о каботажном плавании, а о том, как Медведица может совершать круг близ Ориона

taurus

  • Гость
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #4 : 02 Ноя 2011 [23:13:47] »
Это не Гомер не знал астрономии, а Жуковский. Он и греческого-то не знал, переводил с подстрочника. Вот как у Вересаева:

Зорко Плеяд наблюдал он и поздний заход Волопаса,
Также Медведицу - ту, что еще называют Повозкой.
Ходит по небу она,
и украдкой следит Ориона,
И лишь одна непричастна к купанью в волнах Океана.


P.S. А вот близкий кусок из "Илиады" в переводе Гнедича, описание щита Ахиллеса:

Гефест изображает на щите

Все прекрасные звезды, какими венчается небо:
Видны в их сонме Плеяды, Гиады и мощь Ориона,
Арктос, сынами земными еще колесницей зовомый;
Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона
И единый чуждается мыться в волнах Океана.


(На моем сайте с переводчиками путаница. Это ошибка. Исправлю.)
« Последнее редактирование: 02 Ноя 2011 [23:23:31] от taurus »

Оффлайн Qw

  • ***
  • Забанен!
  • Сообщений: 246
  • Благодарностей: 1
    • Сообщения от Qw
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #5 : 02 Ноя 2011 [23:24:18] »
В троянские времена северный полюс мира находился вблизи Альфа Дракона, а созвездия Малой Медведицы еще не существовало. Так, что может быть причина в несколько иной карте созвездий…
Случайность есть еще никому неведомая Закономерность (И.Кант)

Оффлайн Foma

  • *****
  • Сообщений: 939
  • Благодарностей: 422
    • Сообщения от Foma
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #6 : 02 Ноя 2011 [23:31:56] »
Более вероятны трудности перевода.
Вот как в оригинале (песнь 5, строфа 270):

γηθόσυνος δ᾽ οὔρῳ πέτασ᾽ ἱστία δῖος Ὀδυσσεύς.
αὐτὰρ ὁ πηδαλίῳ ἰθύνετο τεχνηέντως
ἥμενος, οὐδέ οἱ ὕπνος ἐπὶ βλεφάροισιν ἔπιπτεν
Πληιάδας τ᾽ ἐσορῶντι καὶ ὀψὲ δύοντα Βοώτην
Ἄρκτον θ᾽, ἣν καὶ ἄμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν,
ἥ τ᾽ αὐτοῦ στρέφεται καί τ᾽ Ὠρίωνα δοκεύει,
οἴη δ᾽ ἄμμορός ἐστι λοετρῶν Ὠκεανοῖο

Может быть "Арктон" здесь не "Медведь", а банальный Арктур, альфа Волопаса.

taurus

  • Гость
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #7 : 02 Ноя 2011 [23:55:30] »
Более вероятны трудности перевода.
Я только что привел переводы Гнедича и Вересаева. Естественно, Жуковский перевел неправильно.

Это не Гомер не знал астрономии, а Жуковский. Он и греческого-то не знал, переводил с подстрочника. Вот как у Вересаева:

Рюмка

  • Гость
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #8 : 03 Ноя 2011 [09:58:51] »
Может быть "Арктон" здесь не "Медведь", а банальный Арктур, альфа Волопаса.
   Но Арктур на широте Афин всегда заходит.. Так что не Арктур точно


Арктос, сынами земными еще колесницей зовомый;
Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона
И единый чуждается мыться в волнах Океана.



taurus

  • Гость
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #9 : 03 Ноя 2011 [10:52:39] »
   Но Арктур на широте Афин всегда заходит.. Так что не Арктур точно

Конечно, не Арктур. Чего тут гадать-то? Арктур - Αρκτούρος (Αρχτούρος).

P.S. С этим отрывком вообще нет никаких проблем, он давно и подробно откомментирован и лингвистами, и астрономами.

Оффлайн ПутникАвтор темы

  • ****
  • Сообщений: 320
  • Благодарностей: 0
  • Мой сайт http://jhooty.2291.ru/
    • Сообщения от Путник
Re: Как понимать этот отрывок из "Одиссеи"?
« Ответ #10 : 03 Ноя 2011 [23:27:57] »
Цитата
taurus
P.S. С этим отрывком вообще нет никаких проблем, он давно и подробно откомментирован и лингвистами, и астрономами.
Спасибо за компетентный ответ.