ВНИМАНИЕ! На форуме начался конкурс - астрофотография месяца - МАЙ!
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Мне кажется это смотря с какого языка переводить. Если с латинского, то только "ц". Если с английского, то можно "к". Для русского языка, мне кажется, более правильно "Ц", как впрочем в большей части книг и было.
Если речь про центавра как созвездие, то это латинский Centaurus (Центаурус, центавр), по соглашениям МАК созвездия именуются по латыни.
Мне кажется это смотря с какого языка переводить. Если с латинского, то только "ц". Если с английского, то можно "к".
Тут фокус в том, что в латинском языке звук "к" постепенно заменился на "ц". Сейчас произносят "Цезарь", а в древности был свук "к". Когда гладиаторы выходили на арену, они произносили: "Моретуре те салютанте, Кесаре!" ("Идущие на смерть приветствуют тебя, Цезарь!")
Тут фокус в том, что в латинском языке звук "к" постепенно заменился на "ц".