ВНИМАНИЕ! На форуме началось голосование в конкурсе - астрофотография месяца ИЮНЬ!
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Попытка установить соединение была безуспешной, т.к. от другого компьютера за требуемое время не получен нужный отклик, или было разорвано уже установленное соединение из-за неверного отклика уже подключенного компьютера.
Если самим перевести? Кто подскажет, как это сделать?
Кодировочка...
Попробуйте для кратера Коперник вставить вот это: Коперник
Что делать?Если самим перевести? Кто подскажет, как это сделать? в какой программе, оболочке, на каком языке? (ничем в плане программирования не владею, но ВДРУГ будет время свободное - изучил бы, да и перевод для такого отличного атласа пригодился бы многим).Может, кто-то возьмет на себя организацию этого дела? Например, распределит по здешним форумным добровольцам все названия, мы переведем - каждый "свой" сектор, а кто-то это всё грамотно оформит, чтобы легко подключалось. Есть идеи?Дело ведь нужное, а аналогов этой программе на русском сейчас нет.Обратную сторону Луны можно не делать, начать хотя бы с видимой + зоны либрации.
Готов черновой вариант перевода - его достаточно скачать и содержимое архива распаковать в папку с установленным Virtual Moon Atlas.
Цитата: Александр Вольф от 24 Июл 2013 [09:10:52]Готов черновой вариант перевода - его достаточно скачать и содержимое архива распаковать в папку с установленным Virtual Moon Atlas. Это для 6-го. Очень нужное дело. Сейчас недоработанная версия в каком виде? Стоит ли ее ставить или подождать?